Tercera edición. qawawan qawayki qawasunki qawawanku qawaykiku qawasunkiku Él nos ve. nuevamente apay ‘llevar’ > aparquy ‘sacar’). • Está jugando todo el día en el billar. Curso de quechua 2023. Por ello, la persona que quiere aprender quechua encontrará muy fácil el aprender a conjugar, ya que solo será necesario aprender unos cuantos sufijos que se aplicarán de manera regular a todos los verbos, sin excepción. ‘¿Él es Ricardo?’ Arí, payqa Ricardom. 3. barriga. En casos de préstamo, respetaremos la manera en que se escriben las palabras en su lengua de origen. Profesor: Yo, por mi parte, vivo en San Isidro. Ruranapaq (ejercicios) 1. No hay respuesta única. ‘¡no comas!’ Ama miku-y-chik-chu! Conjuga el siguiente verbo en presente progresivo y luego completa el sustantivo con el sufijo posesivo adecuado. Ñojája kúnan Limalyápim tiyachkáni. Si el lector de estas páginas desea conocer más sobre el proyecto Runa Simi Net, puede visitar la página web: www.pucp.edu.pe/facultad/ciencias_sociales/curso/quechua/ Finalmente, tanto Gavina Córdova como yo mismo queremos agradecer a la Facultad de Estudios Generales Letras por habernos invitado a escribir este curso. Ñuqa tusuyta Qam tusuyta Pay tusuyta Ñuqanchik tusuyta Ñuqayku tusuyta Qamkuna tusuyta Paykuna tusuyta 132 ‘Él quería bailar.’ Tercera Unidad: Qayna Punchaw / Ayer 2. (2) (1) Limamantam. Paula: Haykap-taq tupa-rqa-nki-rí? Ñuqa-pas mana-m [kusi-chi5-y-ta]6 ati-rqu-ni-chu. adj. En esta sección solo aprenderemos a dar respuestas afirmativas; la negación la veremos más adelante (§ 10). Ricardo Mariawanmi salonllapi rimanakurqanku. (3) Trujillomantam. El acento La sílaba del quechua chanca La palabra del quechua chanca La oración del quechua chanca Sobre los signos de puntuación empleados en este curso Sobre el alfabeto empleado en otros cursos y diccionarios 25 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova Esta unidad no está pensada para la consulta exclusiva de estudiantes de Lingüística; por ello, nos hemos tomado algunas licencias en su elaboración y hemos suprimido algunas distinciones que, tal vez, serían necesarias si este curso hubiera sido diseñado únicamente para estudiantes de Lingüística. Ritos y tradiciones de Huarochirí. El sufijo -chi puede servir para expresar toda esa gama de valores semánticos distintos. Conjugación de interacción personal en futuro Temas nominales § 6. Cada unidad que se agrega se marca con el sufijo posesor –yuq, el cual se añade directamente solo cuando la palabra que expresa la unidad elegida termina en vocal; en caso contrario, es necesario añadir la partícula –ni, es decir, el morfo cero estudiado en la unidad anterior, de la siguiente manera: 178 chunka huk-ni-yuq ‘11’ chunka iskay-ni-yuq ‘12’ chunka kimsa-yuq ‘13’ chunka tawa-yuq ‘14’ chunka pichqa-yuq ‘15’ chunka suqta-yuq ‘16’ chunka qanchis-ni-yuq ‘17’ chunka pusaq-ni-yuq ‘18’ chunka isqun-ni-yuq ‘19’ Tercera Unidad: Qayna Punchaw / Ayer § 7.3. ‘(Yo) suelo ir al río con Ricardo.’ Pi-wan-mi ri-chka-nki? 2. posp. corazón. “Ahora está demasiado enferma”. 2. Después de eso, dicen, el ukuku y la muchacha empezaron a vivir en la cueva de una montaña de la puna. Luego, dicen que ese ukuku mató a su padre. Pay doctor wanmi. • Kaypi tawa fosforom kan. Cuatro fósforos. ‘cuándo’ ‘hasta cuándo’ ‘¿Cuándo vienes?’ ‘¿Hasta cuándo te quedas?’ ‘¿Desde cuándo estás aquí?’ Otro detalle muy importante para la comunicación es que, al responder estas preguntas, se debe añadir el sufijo validador –mi (cf. arar. Lima: IEP. Sufijo estativo –raya § 5.8. Por otro lado, los sonidos representados aquí con y y w corresponden aproximadamente a las vocales i y u del castellano cuando aparecen en formas átonas (en palabras como aire y agua). Qayna, kunan, paqarin Una introducción práctica al quechua chanca sust. ir. Por ejemplo: Imam sutiyki? Paykuna doctor wanmi. Preso kasaq. sust. sust. ‘¿Eres Pedro?’ Cuando respondemos las preguntas de afirmación-negación en quechua, debemos emplear el sufijo -mi (cf. (3) Huancayomantam. sust. Por ejemplo: Ñuqa María-man chocolate-ta-m qu-ni. Tercera Unidad: Qayna Punchaw / Ayer II. verb. 27 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova Los sonidos del quechua chanca En esta sección te presentaremos los segmentos consonánticos y vocálicos del quechua chanca. El quechua ayacuchano, a veces referido como Ayacucho-Chanca, es un dialecto del quechua sureño hablado en los departamentos de Ayacucho, Huancavelica y la mitad occidental del departamento de Apurímac en el Perú por aproximadamente 1 millón de personas según el Instituto Lingüístico de Verano. Raúlsi waqarqusqan. El modo obligativo en pasado 230 § 4.3. Ñuqa chay fiestaman cervezata Pay chay fiestaman cervezata Ñuqanchik chay fiestaman cervezata Ñuqayku chay fiestaman cervezata Qamkuna chay fiestaman cervezata Paykuna chay fiestaman cervezata ‘Tú vas a llevar cerveza a esa fiesta.’ apaq rini apaq rin apaq rinchik apaq riniku apaq rinkichik apaq rinku mikuy / ‘comer’ Ejemplo: Pay chay fiestapi kuchi aychata mikuq rin. Ñuqamanqa basico mikunata qumuway. ‘¿Eres profesor?’ Arí-puni-m. ‘Sí, ciertamente.’ Otros sufijos similares a éste son: § 9.1. Negación: Pedroqa manam yachachiqchu. pron. Iskay kimsa killamantam llaqtayta kutisaq, mamay watukaq. El sufijo agentivo o de participio presente: -q  49 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova  Temas nominales § 3. Luego, dicen, se la llevó a la ladera de los cerros. Conjuga los siguientes verbos en futuro habitual. cargar. Juana: Llaki-sqa1-m ka-chka-ni. • Dicen que Ricardo se tragó la aspirina. Warmi-qa mana-s urayku-y-ta ati-sqa-chu. 259 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova K kachari kacharpariy kachay kachi kachuy kaka kaki kallpa kallpay kamaq kani kanka karu kasuy kawsay (1) kawsay (2) kay (1) kay (2) kichay killa kimsa kinra / kinray kiru kukuchu kunan kunka kuntur kusichiy kusikuy kusisqa kuska kutay kutichiy kuyay kuyuy 260 verb. El modo obligativo en futuro § 5. Yachachiq: Ñuqapas allinllam kachkani. Una vez concluida la revisión de toda la unidad, se recomienda muy encarecidamente trabajar el video pertinente. ‘Es ahora, dicen, que Carlos come pan.’ Carlos kunan tantata-s mikun. No hay una única respuesta. Cusco: CBC, 1999.) joven. tobillo. ‘él es el que tiene dos hermanos’) En esta última construcción, dado que el verbo kay aparece en su forma conjugada, en la tercera persona solo se coloca el sufijo validador –mi, tal como se pudo ver al momento de estudiar las conjugaciones de presente. Segunda Unidad: Kunan Punchaw / Hoy Día (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) Qam kanki. Uno de los aspectos de la lengua que más había llamado la atención del ilustre cronista era su extraordinaria regularidad: de allí la pregunta de respuesta obvia que formulara. ‘¿Adónde estás yendo?’ Pedro: Trujillo-ta-m ri-chka-ni. semilla. Juana: Yachachiq-ni-nchik-man qu-na-nchik-paq-rí, pi-taq llapan qillqa-ta qispichi-nqa7? Ahora bien, entre ambos sufijos debe colocarse, siempre que el contexto así lo exija, alguna partícula que dé cuenta del participante que realiza la acción. 94 Segunda Unidad: Kunan Punchaw / Hoy Día Ñuqa carro-ta-m rikuchkani. Panaypa sutin Anam. Ñuqapas allinllam. Ñuqa taytaywan Limapim Ñuqaykuqa wasiykupi qichwatam . Ricardo: Temas gramaticales desarrollados en esta lección 1: -y: ‘infinitivo’ (ver § 1) 2: -nchik: ‘posesivo de primera persona plural inclusiva’ (ver § 4) 3: -pi: ‘locativo’ (ver § 6.6) 4: -q: ‘sufijo agentivo’ (ver § 2.3.1) 5: -n: ‘posesión de tercera persona singular’ (ver § 2.1) 6: -kuna: ‘plural’ (ver § 5) 7: -pas: ‘y; también’ (ver § 13) 8: -chka: ‘durativo’ (ver § 2.2) 9: -nku: ‘conjugación de tercera persona plural’ (ver § 2.1) 65 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova 10: -chu: ‘sufijo interrogativo sí/no’ (ver § 9) 11: -nki: ‘conjugación de tercera persona singular’ (ver § 2.1) 12: arí: ‘sí’ 13: ñuqa: ‘yo’ (ver § 3) 14: -qa: ‘tópico’ (ver § 11) 15: -m/ -mi: ‘sufijo validador’ (ver § 8) 16: -ni: ‘conjugación de primera persona singular’ (ver § 2.1) 17: pay: ‘él’ (ver § 3) 18: -rí: ‘foco de la pregunta’ (ver § 12) 19: mana: ‘no’ 20: -chu: ‘sufijo negador’ (ver § 9) 21: qamkuna: ‘ustedes’ (ver § 3) 22: -nkichik: ‘conjugación de primera persona plural exclusiva’ (ver § 2.1) 23: ñuqayku: ‘nosotros (exclusivo)’ (ver § 3) 24: -niku: ‘conjugación de primera persona plural exclusiva’ (ver § 2.1) 25: -manta: ‘sufijo ablativo’ (ver § 6.7) 26: conjugación de presente habitual (ver § 2.3) Ten en cuenta que: 1. Chay wawanqa ukukupassi kasqa. Presente simple § 2.2. Ñuqaqa Huancayomantam kani. Intiqa ancha piñam. • (Ñuqa) qillqa maytuta ñawinchachkani. Sufijo validador –s/ –si A diferencia de la terminación –m / –mi, vista en la unidad anterior, la marca –s/ –si indica que el hablante no tiene certeza con respecto a lo que dice, ya que no lo ha visto directamente y, por tanto, se basa en información de segunda mano. Aquí solo hemos hecho una pequeña referencia al tema. Marcelina wallpakunaman sarata qaran. Por ejemplo: allqukuna ‘perros’, urqukuna ‘cerros’. Tercera Unidad: Qayna Punchaw / Ayer II. Explicamos mejor esto. pasar, suceder. • Maman Limamantachu? ‘Cuando ustedes vinieron, yo comí.’ Ñuqa chayaptiyqa, Juan mikurqa. Imatataq rurachkanki? Iskay wayqiy huk panay kanmi. verb. Paula: Mana-m pay-ta-qa riqsi-rqa-ni-chu. El quechua sureño (al que pertenecen justamente el quechua chanca y el quechua Cuzco-Collao) constituye una realidad más o menos homogénea, sobre todo si lo comparamos con lo que ocurre en el quechua central. Las figuras Ricardo: Haykaptaq qawaytarí tukunki? amar, querer. Mira, escucha y analiza el video con ayuda de tu profesor. Según el cuadro la palabra quechua, está conformada por una raíz, seguida de varias clase de sufijos; que se Esta estructura está compuesta a partir del verbo ‘decir’ ni-, que aparece duplicado, en primera instancia como gerundio –spa (ver § 11) y, luego, conjugado 181 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova en la persona correspondiente. Juana: Huk, iskay, kimsa, tawa, pichqa, suqta, qanchis, pusaq. Este sufijo podría ser traducido como ‘y…’, ‘y en cuanto a…’. Futuro § 2.1.1. Payqa wiñay huk allqukunawan maqanakun. Escribe los siguientes números en quechua, siguiendo el ejemplo. Es un libro de John Payne, se llama “Cuentos cuzqueños”. Y los perros no pueden entrar. ‘Estoy yendo a Trujillo’. verb. Ñuqa Catolica Universidadpim yachakuchkani. Por el contrario, expresa por lo general una relación temporal según la cual el verbo que lleva la marca da cuenta de una acción anterior a la expresada por el verbo pricipal. adv. dar de comer; servir. Completa este diálogo. Tal como lo hemos visto para otras construcciones, las partículas a emplear son las formas posesivas. Sufijo asistivo –ysi § 5.6. Sí, él es de Lima.’ Para reforzar lo aprendido, convierte en preguntas las siguientes oraciones afirmativas en quechua: Antoniom kanki Arquitectom kanki Limamantam tiyanki Mamaykiwanmi tiyanki Catolicapim estudianki Pedro ingenierom Pedro Qusqumantam § 10. Si esa mujer no lo hubiera seducido, Tutaykiri habría conquistado hasta Chilca. Ñuqanchik doctor wanmi. Yachachiq: Ñuqa Huantamanta kani, qamrí? Mama-y-mi qayna-manta-raq2 unqu-chka-n. Qayninpa punchaw hospital-man pusa-rqa3-ni. Chayqa, “kunan kay runata wañuchisaq. modulo-del-curso-quechua-metodo-pachacut. Conjuga los siguientes verbos en pasado experimentado simple. Sullkaykunawanmi tiyasaq. • Ricardo con María se hablaron en el salón no más. 5. (Tomado y adaptado de Payne, Johnny. Mamaypa sutin Beatrizmi. escuchar. Analiza morfológicamente y traduce al castellano los siguientes textos. viajar. Tú me viste. (a) Imam sutin? Ricardo: ñuqaqa qaynamantaraqmi illanaypaq churakurqani. Waw-qiy-pa su-tin-ku Al-ber-to-pas Ro-ber-to-pas-mi. En vez que “Caballoman siqachiy señorata”, “señorata siqay”, nispa. Conjuga los siguientes verbos en presente simple y luego completa el sustantivo con el sufijo posesivo adecuado, si es necesario colocar el morfo cero, hazlo. fumar. Ñuqapas Limapim yachakuchkani. Quechua. “Ñuqa-qa ñuqa-p tayta-y-ta wañu-chi-ni. Paula: ¿Cómo estaba? Roberto Zariquiey 19 Primera Unidad: Conociendo el Quechua Chanca Lecturas recomendadas antes de iniciar el curso Existen muchas ideas falsas sobre el quechua y sobre su historia. Escuela/facultades cercanos. Musuq simikuna warmi ‘mujer’ qari ‘varón’ may karumantachá ‘de qué lugar lejano’ siqay ‘montar’ wañuy ‘morir’ huchay ‘pecar, cometer un error, una falta’ intindiy ‘entender’ Historias de Caylloma Ñawpa pachapi kay Caylloma provinciapi tiyarqan huknin runakuna. Nótese que en el segundo ejemplo, donde Juan es el que cocinó, el sujeto de la subordinada, precisamente Juan, aparece en genitivo, es decir, con la terminación -pa. 160 Tercera Unidad: Qayna Punchaw / Ayer Traduce al quechua las siguientes oraciones del castellano: La comida que comiste estaba rica. Mamanpa sutinqa Silviam. 170 Tercera Unidad: Qayna Punchaw / Ayer § 5.2. Aprender el idioma quechua es importante para consevar esta lengua. ‘(Dicen que) Siendo ukuku, su hijo era muy fuerte.’ A diferencia de lo que ocurre con el gerundio castellano, el gerundio quechua tiene la particularidad de que no necesariamente expresa simultaneidad entre las dos acciones presentadas por la oración. Locativo: -pi ‘en’ § 6.7. Toro pukllaypim runakuna maqanku. (pregunta por el tercer constituyente); y ¿cómo bailó Juan? Payrí? Así, pues, los sujetos lavan y ven; pero a la vez son lavados y vistos. Juana: Ricardo, willa-ri9-wa-y-ku… Hayka wata-yuq10-taq ka-chka-nki? cara. • Imataq paypa taytanpa sutin? Juana: Ricardo, ama8-m upya-y-sapa9-qa ka-nki-chu, imapas sasa-cha-ku-yman-mi yayku-wa-q. • Cuando tú cocines ceviche, yo comeré. vencer. • Cuando Juan venga, yo bailaré. “¿Papá, cómo voy a montar a mi señora, a mi patrona?”, dicen que ese hombre dijo. Ñuqaqa Derechotam Universidadpi yachakuchkani. Chaypi wachan. ‘No quiero eso.’ 105 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova Cuando respondemos de forma negativa a las preguntas de afirmación-negación también debemos emplear el sufijo -mi (cf. • Taytanpa sutin Ricadochu? (forma más increpante)’ Pim kanki? Genitivo: -pa ‘de’ § 6.3. huevo. Temas gramaticales desarrollados en esta lección 1: -man: ‘modo potencial’ (ver § 3) 2: -nqa: ‘futuro de tercera persona singular’ (ver § 2.1) 3: saq: ‘futuro de primera persona singular’ (ver § 2.1) 4: -na: ‘participio de futuro. Pasado no experimentado habitual § 3. Inkaqa hamurqan kay llaqtapi tiyaq runakunata llamkayta yachachinanpaq, chay kawsaykunata sumaqta tarpunankupaq. Estos son algunos ejemplos: Ñuqa-pa carro-y-mi ka-n. ‘Yo tengo un carro.’ (lit. hacer tomar. trabajador. Aumentativo § 7.3. ¿Y tú? aprender; estudiar. Como te acabamos de decir, todos los verbos se conjugaran igual (para información sobre los pronombres personales y la distinción inclusivo / exclusivo, ver § 3). ‘Tú llevarás cerveza a esa fiesta.’ Ñuqa chay fiestaman cervezata Pay chay fiestaman cervezata Ñuqanchik chay fiestaman cervezata Ñuqayku chay fiestaman cervezata Qamkuna chay fiestaman cervezata Paykuna chay fiestaman cervezata mikuy / ‘comer’ Ejemplo: Pay chay fiestapi kuchi aychata mikunqa. 6. alegrar (a otro). ‘Yo soy Juan.’ Ñuqa Ricardo-m kani. Temas gramaticales desarrollados en esta lección 1: -y: ‘infinitivo’ (ver § 1) 2: -nchik: ‘posesivo de primera persona plural inclusiva’ (ver § 4) 3: -pi: ‘locativo’ (ver § 6.6) 4: -kuna: ‘plural’ (ver § 5) 5: -chka: ‘durativo’ (ver § 2.2) 6: -nku: ‘conjugación de tercera persona plural’ (ver § 2.1) 7: ima: ‘pronombre interrogativo: qué’ (ver § 7) 72 Segunda Unidad: Kunan Punchaw / Hoy Día 8: -ta: ‘sufijo OD’ (ver § 6.3) 9: -taq: ‘contrastivo’ (ver § 14) 10: -nki: ‘conjugación de segunda persona singular’ (ver § 2.1) 11: -m/ -mi: ‘sufijo validador’ (ver § 8) 12: -ni: ‘conjugación de primera persona singular’ (ver § 2.1) 13: pi: ‘pronombre interrogativo: quién’ (ver § 7) 14: -pa: ‘sufijo genitivo’ (ver § 6.2) 15: -rí: ‘foco de la pregunta’ (ver § 12) 16: -qa: ‘tópico’ (ver § 11) 17: may: ‘pronombre interrogativo: dónde’ (ver § 7) 18: -manta: ‘sufijo ablativo’ (ver § 6.7) 19: hayka: ‘pronombre interrogativo: cuánto’ (ver § 7) 20: -n: ‘conjugación de tercera persona singular’ (ver § 2.1) 21: imayna: ‘pronombre interrogativo: cómo’ (ver § 7) 22: -n: ‘posesión de tercera persona singular’ (ver § 2.1) 23: -pas: ‘y; también’ (ver § 13) 24: mayqin: ‘pronombre interrogativo: cuál (de entre varios)’ (ver § 7) 25: aswan: más 26: haykap: ‘pronombre interrogativo: cuándo’ (ver § 7) III. verb. amarillo. Lima: IEP. Arí, payqa Ricardo Rodriguezmi. ? adversativa: tal vez, o. part. Llamka-nku tukuy punchaw. Runakuna kunturkunataqa wañuchinku. Materiales para el docente Hasta el 2015 se ha dotado: 64 fascículos de Rutas de Aprendizaje para comunicación, matemática, ciencias y ciudadanía para todos los ciclos en lenguas originarias y en castellano, 19 textos informativos relacionados a las culturas andino-amazónicos, 21 guías del . Pusaq kachkanku. Dueño-kuna-taq layqerias-kuna-wan oveja-kuna-man trago-ta tomachi-nku. Eso es muy importante, ya que, si no tienes claro ese aspecto, te será un poco difícil emplear el diccionario que elijas. Análisis morfológico Tutaykiri, Pariaqaqa-pa churi-n, ancha sinchi ka-rqa-n. Kayna sinchi ka-spa, iskay mayu runa-kuna-ta ati-rqa-n: Mama mayu-pas Waruchiri mayu-pas ima-m. Chay-si Tutaykiri Waruchiri-manta Limaq-man ura-yku-y-ta qalla-ri-rqa-n. Hina-spa runakuna ancha mancha-sqa ka-rqa-n. Chay-si huk warmi chakra-n-pi pay-ta suya-rqa-n, llullachinanpaq. Eso supone también que el pasado puede ser conjugado de las mismas maneras que el presente, es decir que es posible conjugar los verbos en pasado simple, pasado progresivo y pasado habitual. El sufijo -ya Temas nominales § 7. Paqarintaqmi tutallamanta machasqa dueñokuna maltona urqu ovejakunatapas china ovejakunatapas hapinku. Presta atención a los siguientes diálogos de pregunta respuesta: Juan: May-ta-m ri-chka-nki? Mi nombre es Nati Rivera. Aswan peor kanqa”, nispas nin. Ella te pega. Futuro perifrástico progresivo Verbo tusuy ñuqa tusu-q ri-chka-ni qam tusu-q ri-chka-nki pay tusu-q ri-chka-n ñuqanchik tusu-q ri-chka-nchik ñuqayku tusu-q ri-chka-niku qamkuna tusu-q ri-chka-nkichiky paykuna tusu-q ri-chka-nky ‘yo estoy yendo a bailar’ ‘tú estás yendo a bailar’ ‘él/ella está yendo a bailar’ ‘(todos) nosotros estamos yendo a bailar’ ‘nosotros estamos yendo a bailar (pero no tú)’ ‘ustedes están yendo a bailar’ ‘ellos están yendo a bailar’ Ahora que ya sabes cómo hacerlo, conjuga los siguientes verbos en el tiempo que se te indica: Verbo mikuy ‘comer’ en futuro progresivo ñuqa qam pay ñuqanchik ñuqayku qamkuna paykuna Verbo yapuy ‘arar’ en futuro perifrástico simple ñuqa qam pay ñuqanchik ñuqayku qamkuna paykuna Verbo qallariy ‘empezar’ en futuro habitual ñuqa qam pay ñuqanchik 227 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova ñuqayku qamkuna paykuna § 3. Las conjugaciones del futuro 224 § 2.1. (¿qué hiciste ayer?) • Juan está bailando merengue en la fiesta de María. ¿Así te dijo? En el presente caso, los autores tuvieron el acierto de elegir la variedad quechua sureña menos “marcada”, por no decir difícil: la llamada ayacucho-chanca. Arí, taytanpa sutinqa Ricadom. Manual de enseñanza. verb. icha, -taq kasuy pusaq qilla imanay ñawi muskiy qunqay rinri huknin wakin chita Yaw P padre pan pared parir pasado mañana patear pecho pedir pegar pelo pena pensar peñón pequeño tayta, papa tanta pirqa wachay mincha haytay qasqu mañay maqay chukcha llaki yuyay qaqa taksa 279 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova pero perro persona pestañas pez pie piedra piel pierna plata poco poder polvo poner por qué preguntar primero probar profesor pueblo puerta puna ichaqa allqu runa qichirpa challwa chaki rumi qara chaka qullqi pisi, tumpa atiy allpa hinay imanasqa tapuy qallariq malliy yachachiq llaqta punku sallqa Q qué quechua querer quién ima qichwa munay pi R rama chapra ratón ukucha recoger (objetos de poco tamaño) pallay 280 Simikuna / Lista Léxica recordar regar repartir responder reunir reventar río roca rodilla rojo romper ropa yuyay parquy aypuy kutichiy huñuy panchiy mayu qaqa muqu puka pakiy pacha S saber sacar sal salir saludar sangre secarse seis sembrar semilla sentarse señor señora separar ser servir (alimentos) sí siempre siete sobrino(a) sol yachay hurquy / qurquy kachi lluqsiy napaykuy yawar chakiy suqta tarpuy muhu tiyay tayta mama rakiy kay qaray arí wiñay qanchis mulla inti 281 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova soltar soñar soplar sostener subir sucio suspender suspendido kachari musquy pukuy tusapay siqay qacha taniy tanisqa T tamaño tendón terminar tía tiempo (exacto) tiempo (mucho) tierra tío (materno) tío (paterno) tobillo todo todos tostar trabajador trabajar traer tragar trepar tres triste tú 282 sayay anku tukuy ipa pacha unay allpa kaka yaya wichu tukuy llapa; lliw hamkay llamkaq llamkay apamuy; pusay rakray siqay kimsa llakisqa qam Simikuna / Lista Léxica U uno uña ustedes huk sillu qamkuna V vacaciones valor vamos varón vencer vender venir ver verde viajar vivir vivir volar voltearse samay pacha chani haku qari atipay rantikuy hamuy rikuy qumir illay kawsay tiyay paway muyuy Y yo ñuqa Z zorrino zorro añas atuq 283 Anexo 1 Anexo 1 Transcripciones de los videos A continuación se ofrece una transcripción aproximada de los contenidos incluidos en los tres videos que conforman este curso. Más aún cuando el manual está diseñado para ser empleado en el aula por el profesor y los alumnos, con la ayuda de materiales audiovisuales, que hacen de la enseñanza-aprendizaje una tarea ágil, dinámica e interactiva, y no simplemente mecánica y repetitiva. Primera edición: marzo de 2008 500 ejemplares Impreso en Perú - Printed in Peru Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú N.º 2007-12948 Registro del Proyecto Editorial en la Biblioteca Nacional del Perú N.º 11501360800155 ISBN: 978-9972-2968-2-6 Diseño y diagramación: Gisella Scheuch Impresión: Tarea Asociación Gráfica Educativa Índice Presentación 13 Palabras preliminares 17 Lecturas recomendadas antes de iniciar el curso 21 Primera Unidad: Conociendo el Quechua Chanca Contenido e instrucciones para el desarrollo de la primera unidad Introducción Los sonidos del quechua chanca § 1. ‘Nosotros nos besamos.’ Paykuna qillqa-naku-nku. moverse. Qichwa kacharpariykunata yachakusun (estudiamos las despedidas en quechua): 1. yupana-nchik1-kama2 huk punchaw-kama paqarin-kama rato-kama 2. ñuqa-wan3-qa4 paqarin-kama llapanlla5-ykichik6-wan paqarin-kama ñuqa-wan-qa huk punchaw-kama llapanlla-ykichik-wan huk punchaw-kama 78 Segunda Unidad: Kunan Punchaw / Hoy Día Temas gramaticales desarrollados en esta lección 1: -nchik: ‘posesivo de primera persona plural inclusiva’ (ver § 4) 2: -kama: ‘sufijo limitativo’ (ver § 6.9) 3: -wan: ‘sufijo conmutativo-instrumental’ (ver § 6.8) 4: -qa: ‘tópico’ (ver § 11) 5: llapanlla: forma segmentable: llapan-lla = todos-no más. Ñuqapas Limapim yachakuchkani. ‘Quiero comer.’ Puñu-y-tachu atini? Chaymantas, ukukupas warminpas sallqa urqu tuqupis tiyasqaku. Chaysi huk warmi chakranpi payta suyarqan, llullachinanpaq. Genitivo: -pa ‘de’ Este sufijo marca al poseedor y, por lo tanto, se emplea en las frases posesivas vistas antes (cf. Ñuqaqa Limapim llamkachkani. ‘Y en cuanto a Ricardo, ¿a dónde se está yendo?’ Pitaq kankiri? Veamos un ejemplo: Chay fiestapi, María sanguchekunatam mikurqan. Síguenos en: Futuro 224 § 2.1.1. Terminando de parir, los machos se ponen tristes, las hembras también se ponen tristes. (huk mikuqkunata qawaspa): Wak mesapirí, hayka tantataq kachkan? Chaymantas, wañuchisqa. La conjugación de interacción personal Cuando un verbo es transitivo, es decir, cuando tiene dos (o más) participantes, es bastante posible que dé cuenta de una situación en la cual alguien hace algo en beneficio o en perjuicio del otro. adj. Pablo mamanman caramelokunata quqmi. Pay-qa Ricardo-m. 2. Genitivo: -pa ‘de’ § 6.3. No tiene una única respuesta. Veamos las caractersticas del infinitivo en espaol y quechua: Espaol Quechua Cantar Takiy Bailar Tusuy Ir Riy Si ustedes se fijan las letras en que terminan estos infinitivos determinarn con precisin sus caractersticas esenciales: El infinitivo del castellano termina en -r y el infinitivo quechua en -y. Capítulo 1. (pregunta por el cuarto constituyente). 265 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova S sacha saksay sallqa samay sapa saqiy sara sasa sayay siki sillu simi sinchi sinqa sipas siqay siqi(1) siqi(2) sirpi sumaq sunqu supay suqta suti suwa suyay sust. Chaymanta, karqanpas huknin runakuna, “Qullawa” sutiyuq. ‘Soy de Lima’. repartir, distribuir. Ellos anidan en las peñas altas. ropa. 193 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova • Kaypi qanchis clipmi kan. Siete clips. Ricardo: Me alegro con eso. 6: -ykichik: ‘posesivo de segunda persona plural’ (ver § 4) III. Juana: Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. Futuro progresivo simple § 2.2.2. Yachachiq: Ricardo, Lima-manta25-chu ka-nki, mana-chu? Por ello, lo empleamos cuando hablamos de hechos míticos o históricos, o de cosas que nos contaron otros. • Maypitaq tiyanki? conocido. nido. Las unidades son las siguientes: huk ‘1’ iskay ‘2’ kimsa ‘3’ tawa ‘4’ pichqa ‘5’ suqta ‘6’ qanchis ‘7’ pusaq ‘8’ isqun ‘9’ § 7.2. Paykuna fiestata ruraptinkuqa, qamkuna paykunata riqsinkichik. Ñuqaykuqa wasiykupi qichwatam rimaq kayku. Ñañaypa sutin Alejandram. Conjuga los siguientes verbos en futuro habitual. Ruranapaq (ejercicios) 1. Nosotros te pegamos. sust. • Nosotros nos pegamos muy bruscamente. Ñuqapa sutiy Nati Rivera. La diferencia entre esta partícula y tales sufijos es que, en algunos casos muy restringidos, hina puede aparecer de manera independiente, sin modificar a ningún elemento nominal y, por el contrario, recibiendo la modificación de otros elementos, tal como ocurre, por ejemplo, con el conector lógico hinaspa, muy usado en las narrativas, que significa ‘de ese modo, siendo así’. verb. Chay runakunapa sutin karqan “Kunti”. Parker, Gary 1965 Gramática del quechua ayacuchano. Segunda edición. En primer lugar, es necesario resaltar que, tal como se aprecia en este cuadro, las formas de segunda persona en singular y en plural son las mismas para el futuro y para el presente. Paula: Ñuqa-man-qa basico mikuna-ta qu-mu2-wa3-y4. detener, impedir. diablo. cualquiera, algo. 257 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova Ch chaka chaki chakiy challwa chaniy chapra chawpi chay chayay chaymanta chayna chaypi chayqa chillu chimpa china chiri chisi chita chukcha chunka chupa chupi churay churi sust. Ñuqaqa Trujillomantam kani. El nombre de mi papá es Rómulo. adv. Conjuga los siguientes verbos en futuro simple. olvidarse. Chay-si, urqu pata-kama apaku-sqa. • Está jugando todo el día en el billar. (Tomado y adaptado de Soto, Clodoaldo. Qam wasi pim. Usa el obligativo. Sallqa Huk sallqa wasipi, urqukunapi, Felipe warminwan tiyan. Ñojápas Limápim yachakuchkáni. capaces de analizar y enfrentar las tendencias que estamos viviendo. 212 ‘Yo estaré haciendo una fiesta.’ Cuarta Unidad: Paqarin Punchaw / Mañana Qam huk fiestatam Pay huk fiestatam Ñuqanchik huk fiestatam Ñuqayku huk fiestatam Qamkuna huk fiestatam Paykuna huk fiestatam mikuy / ‘comer’ Ejemplo: Ñuqanchik aychata mikuchkasunchik. Taytaypa sutin Jorgem. Para conjugar verbos en presente progresivo solo es necesario anteponer a las marcas personales presentadas en los cuadros del presente simple el sufijo –chka. En ese caso, el que realiza la acción es el agente 165 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova de la misma, mientras que el que la padece o la recibe es el paciente del evento. verb. Veamos ejemplos de estos cuatro tipos de sílaba: V a.qu ‘arena’ VC all.qu ‘perro’ CV ru.na ‘persona’ CVC war.mi ‘mujer’ No hay otras estructuras silábicas posibles en la lengua y, tal como ya se señaló en el momento de hablar de las semiconsonantes, cuando, al combinar elementos, se obtienen sílabas con dos sonidos consonánticos seguidos, la lengua recurre a un morfema de forma –ni, que no tiene ningún valor semántico y cuya única función es la de evitar combinaciones de consonantes no permitidas por la lengua. Cuzco: Centro Bartolomé de las Casas, Capítulos II y VIII. Aylluypas Limapim ñuqawan tiyachkan. Juana: Juana: Chunka solesmi. Pasado no experimentado simple § 2.2.2. • Pay Miraflorespichu tiyachkan? Temas presentados en esta unidad Introducción Los sonidos del quechua chanca § 1. posp. posp. Es decir que, cuando un verbo es transitivo y el objeto del 231 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova mismo está en segunda o primera persona (como cuando decimos en castellano, yo te pego o él me vio), el verbo presentará un sistema de sufijos que expresan tales interacciones. En realidad, por lo general, no aparece y la forma verbal que no la incluye es más natural. Si mikuy es ‘comer’ mikuykuy 174 Tercera Unidad: Qayna Punchaw / Ayer ‘significa comer con delicadeza, con cuidado’. soltar, liberar. Conjuga los siguientes verbos en futuro simple. Sufijo reciproco –naku § 5.4. Elabora un pequeño texto de seis (o más) oraciones en el que cuentes hechos del pasado que te contaron otras personas. Juana: Kay killapim. negro intenso. • Juan hizo que María se encuentre con Ricardo. • Ñuqa Antonio kani, qamrí? (a) Maymantam payqa? Por ejemplo, en castellano, los infinitivos corresponden a las formas verbales terminadas con -ar, -er e -ir, como en amar, comer y vivir. Subordinador –pti 239 § 11. Este modo del quechua se construye añadiendo al verbo el sufijo –na, denominado participio de futuro o concretador (cf. El sufijo de infinitivo: -y § 2. • Sasachu qichwa? Ahora lee con atención la sección 2.2 de la gramática y transforma las oraciones que ya completaste al futuro perifrástico o construcción de propósito inmediato. El niño que duerme es mi hermano. Arraste e solte seu PDF ou varios arquivos na caixa acima. Ima ruwaykunapipas yanapanakuniku. Con esto nos referimos a un rasgo bastante llamativo del quechua: mientras que en castellano tenemos conjugaciones como ama y amé, donde las terminaciones –a y –é tienen a la vez valores de tercera persona presente y primera persona pasado, respectivamente; en la lengua quechua, cada información gramatical llevará, por lo general, su propio sufijo (salvo, como se verá, en el tiempo futuro y en las interacciones verbales). Chimpa: ‘en frente de, al otro lado de’ § 6.3. mentón. No entendió. El sufijo –lla y otros sufijos oracionales El sufijo –lla significa ‘no más’ y se le llama oracional o independiente porque se puede agregar tanto a verbos como a sustantivos. Achka yachachisqa-kuna-wan8 Yachachiq: Allinllachu yachachisqa-y9-kuna? Paula: Ñuqapas illasaqmi, ichaqa Huantamanpuni, manaña Huamangamanqa chayasaqchu. Qichwa rimasqankuta yachakusun (estudiamos la interacción en quechua): Mikuna wasi-pi Kimsa-nku (Paula, Ricardo, Juana) rima-nku. adv. ‘Ricardo trabaja todos los días en la chacra.’ Juana-∅ wasinpim puñuchkan. Ahora bien, si quisiéramos traducir estos enunciados al quechua obtendríamos las siguientes formas (donde la oración relativa aparece también entre corchetes): 87 Roberto Zariquiey / Gavina Córdova [Juanwan llamkaq] runaqa wasinpi mikunmi. huacatay contraindicaciones, pruebas ece para imprimir, derecho de las personas código civil, 10 ciencias relacionadas con la pedagogía, clases de muay thai cerca de mi, error de prohibición derecho penal, fue un centro ceremonial porque, ejercicios de educación física, palabras por el día del maestro para niños, hidrólisis ácida del almidón pdf, regalos empresariales personalizados, cucarda planta características, reporte de deudas infocorp, solicitar estado de cuenta bbva por correo, como influye la personalidad en el comportamiento del consumidor, cuantos distritos tiene vilcashuamán, servicios sustentables ejemplos, buzón electrónico tribunal fiscal, cuanto gana un juez en perú 2022, proyectos de snacks saludables, puedo tomar bebidas alcohólicas si tomo pastillas anticonceptivas, 50 versículos cortos dela biblia, delito contra la propiedad industrial perú, manual de litigación civil pdf, manifestaciones en bogotá hoy, antónimos que se forman añadiendo a, conclusión de la independencia del perú, actividades para cambiar la rutina, resolución de contrato ejemplo, leicester vs sevilla pronóstico, fondos para videollamada, evaluación preferente usat resultados, sistemas de abastecimiento de agua potable, guiso de vainitas con carne molida, comercio electrónico antes de la pandemia, precio ford expedition 2022, palabras de regreso a clases después de vacaciones, ripley ropa niños talla 16, cómo se prepara la chicha de jora, cerave crema hidratante para que sirve, distribuidores de abarrotes, páginas del libro de comunicación de sexto grado, elementos de un contrato de trabajo, espacio geográfico peruano, universidad autónoma del perú, el método de la sociología del derecho es, calculadora aire húmedo, como hacer arroz con pollo peruano fácil, robo cibernético bbva, ver stranger things temporada 4 parte 2, preguntas fijas para examen admisión san marcos, negociación integrativa pdf, temas de cirugía general para tesis, ejercicios de ortografía para bachillerato con soluciones, marcas propias de oechsle ropa, cuanto gana un médico forense en perú 2022, examen de insulina precio, la educación en la edad antigüedad, cóndor andino hábitat, cuantos años cumple pucallpa, sombreros para trekking, médico neurólogo cerca de mi, aplicaciones de la psicrometría, empresas cooperativas ejemplos perú, catálogo bata escolar, hospedaje en oxapampa con piscina, organigrama del ministerio de comercio exterior y turismo, edificio soho libertad, liberación de lazos kármicos, convocatoria gobierno regional del callao 2022, factura persona natural, decreto legislativo 1153, ejercicios resueltos de diseño de pavimentos flexibles método aashto 93, tecnología en los estudiantes, libros cristianos para mujeres recomendados, penal de ayacucho yanamilla,